ΦΡΑΓΚΟΣΥΡΙΑΝΗ
Μια φούντωση, μια φλόγα
έχω μέσα στη καρδιά
λες και μάγια μου 'χεις κάνει
φραγκοσυριανή γλυκειά
Θα 'ρθω να σε ανταμώσω
κάτω στην ακρογιαλιά
θα 'θελα να με χορτάσεις
όλο χάδια και φιλιά
Θα σε πάρω να γυρίσω
Φοίνικα, Παρακοπή
Γαλισσά και Ντελαγκράτσια
και ας μου 'ρθει συγκοπή
Στο Πατέλι, στο Νιχώρι
φίνα στην Αληθινή
και στο Πίσκοπιο ρομάντζα
γλυκειά μου φραγκοσυριανή
Parole e musica: Markos Vamvakaris
Interprete: Yiorgos Dalaras
Traduzione di Fernando Buscemi
|
FRANCOSIRIANA*
Un divampare, un fuoco
ho nel cuore
come se mi avessi fatto una magia
dolce frankosiriana
Verro’ per incontrarti
giu’ in spiaggia
vorrei che tu mi sfamassi
continuamente di carezze e baci
Ti prendero’ per portarti in giro
Finika, Parakopi’
Galissa’ e Delagrazia**
e mi prenda pure una sincope
A Pateli, a Nihori
che bene ad Alitini’ !!!
e a Piskopio romanticherie
mia dolce francosiriana
*Frankosiriani sono detti gli abitanti
cattolici dell’isola di Syros, unica sede
vescovile cattolica in Grecia.
**Finika, Parakopi’, Galissa’, Delagrazia,
Pateli, Nihori, Alitini’, Piskopio: villaggi
dell’isola di Syros. |